刮痧

剧情片大陆2001

主演:梁家辉  蒋雯丽  朱旭  霍利斯·休斯敦  塔玛拉·特恩特  斯蒂芬妮·沃格特  乔·尔克  卡特·道森  安东尼·穆林  马歇尔·菲尔  苏珊·弗莱  迈克·凯彻  乔·梅  桑尼·吴  戴夫·舒兹  

导演:郑晓龙

 剧照

刮痧 剧照 NO.1刮痧 剧照 NO.2刮痧 剧照 NO.3刮痧 剧照 NO.4刮痧 剧照 NO.5刮痧 剧照 NO.6刮痧 剧照 NO.13刮痧 剧照 NO.14刮痧 剧照 NO.15刮痧 剧照 NO.16刮痧 剧照 NO.17刮痧 剧照 NO.18刮痧 剧照 NO.19刮痧 剧照 NO.20
更新时间:2023-12-27 16:49

详细剧情

  电脑游戏设计师许大同(梁家辉 饰)与妻子简宁(蒋雯丽 饰)在美国奋斗了8年,事业有成。一次意外却令美好的家庭变得愁云惨雾:5岁的儿子生病了,老父亲(朱旭 饰)用传统的中国民间刮痧帮孙子治病。大同夫妻继而被控告虐待儿童,一个又一个物证人证令夫妻俩百口莫辩,西医根本无法了解这种传统中国疗法。因为这件事,父子与夫妻都不得已的分开了。大同伤心欲绝,面对儿子与妻子,他能做什么为自己伸冤呢?事情又能否得到圆满的解决呢?

 长篇影评

 1 ) “吾儿勿念”。

这是我第二次看这部片子。
我记得当年看这片子的时候我还尚小,最喜欢梁家辉带着孩子开车和警察跑高速的那段。
那时候我以为这是喜剧片,这么多年过去,我才发觉它的温情。
我实在看到片名的时候才想起它的,时间隔了太久,我都记不得那些情节,只记得被踩坏的孙悟空和爬窗子的圣诞老人。
于是,我又一点一点地回忆起来。
老实说,我一开始并没有怎么觉得这片子很吸引人;甚至,我一度抱怨着谁谁谁的演技太差而谁谁谁表演不尽如人意。
但是我呢,总是因为一句话就会被轻而易举地打动。
简宁说“Because he's Chinese.”。然后镜头切到许大同扶着父亲小心翼翼上楼的画面。我始终觉得那是无比美好的画面,在昏黄的灯光下,青年和老年的身影交错在一起,被拉长的镜头舒缓而伤感,隐藏在平静之下的波涛汹涌在这瞬间都变得微不足道。
那就是父子。
所以之后我看到许大同背着给丹尼斯的孙悟空要爬上九楼的时候,这种情绪便更加地激烈了起来。
我不想说所谓的文化差异所谓的民族精神,我也不想分析那些站在楼下围观的路人都纷纷有着怎样的心理。
我是只看我想看到的东西。
那是无论怎样都不会被埋没的天经地义理所当然的感情,不要求回报,只有心甘情愿地付出。那是父母和孩子之间不可违背的羁绊。没有理由也不需要证据。
我记得爷爷写给许大同的信,说“吾儿勿念”。
普天下的父亲皆是如此。

 2 ) 一叹到底,谁解我心

  《刮痧》里面,妻子很委屈得问丈夫:“为什么是我们遇上这种事?”丈夫无言……其实答案很简单也很复杂。

  

   最近常问自己这个问题,也常常感叹时间的力量。以前就很喜欢史铁生先生,高中课本里面选到了那片大名鼎鼎的《我与地坛》,那时候很小,不能读透里面的真情和哲理(虽然先扎起还是不懂)。3年后,我大一进了学校,在《大学语文》里又选了这篇散文。原来好的作品是可以读一辈子的。再两年,现在的我又和以前不同了,最起码背上和肩上多了一块又丑又令人难受的疤痕。女生的心态很奇妙,她们会因为身体某个部位的变化而引起心理上巨大的波澜。从成都回重庆,拖着很疲惫的身子,我问:“为什么是我?”精神的痛苦让我从时间里去淡忘此刻,而我知道这一切不过只是暂时的麻醉。可惜这痛苦不是一句简单的“振作!”可以解决的。

   可奇怪的是,明明需要帮助,但我还是会狠狠的推开身边关心自己的人,宁愿选择一个人面对。为什么这样,不是因为不好意思,也不是因为心灵的紧闭,而是因为身边人的存在老是提醒自己,你是不一样的。这痛会被一次次的唤醒,让人难受。所以明知道会伤害,但是我还是拒绝了别人的关怀。

     在这里谈到了爱的方法。《刮痧》里面,法庭要父亲证明他对儿子的爱。爱也需要证据!很好笑。但是人家就是要你证明,因为西方是一个讲究证据的法制。但是爱如何证明?父亲的愤怒让人唏嘘,他护送孩子回福利院,让人恍惚间读出了主人公知其不可为而为之的勇气和决心。父亲的证明是用时间堆出来的,法律没法丈量。只有人心可以互通这样真情。

   妻子问:“为什么我们会遇到这种事情?”谁也不知道答案。时间会消化这样哀怨的问题加叹息,让人忘记去追根究底。而也只有时间能让人的真情洗净铅华,寻找到痛苦的释放点。

  一叹到底,谁解我心,你明白了吗?

 3 ) 美国居 大不易


   中国人主张“没有规矩,不成方圆”。
   
   中国人自称自己是礼仪之邦。

   其实礼仪,无外乎规矩,哪里没有?只是某些礼仪或者规矩,于一个民族来说,是天经地义的,在另一个民族眼里,却不可理喻了。

   人前教子背后教妻、打是亲骂是爱、家和万事兴。许大同带着这许多的中国规矩来到美国,寻求一种公平竞争。在竞争中,他成功了,如愿以偿,家庭幸福事业有成。他站在领奖台上对美国人说:我是你们中的一员,我爱美国,这里是我的家,我实现了美国梦。然而一转身,许大同却因为深夜里把儿子独自一个人留在家里,并且摔伤送进医院,又阴差阳错地被发现孩子背上爷爷刮痧留下的瘀痕而遭到美国儿童福利院起诉,怀疑他存在严重家庭暴力虐待儿童。在多次与儿童福利院的法庭辩论中,许大同与代表美国规矩的儿童福利院陷入僵局。他们各自上演自己的闹剧,一方拼命攻击,一方歇斯底里。他们根本无法交流。中国人最传统最民间的家庭治伤法“刮痧”,在国美人眼里简直不可思议。他们需要科学的解释和准确的证据。而许大同之前对孩子的武力管教替父受过爱妻弃胎,甚至根据中国神话英雄孙悟空设计出来的游戏,居然都成了呈堂证供。包括他最信任的朋友兼上司昆兰,都成了控方的证人。许大同觉得这帮洋鬼子才真是不可理喻。他扔下一句“道不同不想为谋”忿然辞职。为了能让儿子回家,妻子违心与他分居,父亲内疚回国。

    许大同陷入了绝望的境地。他表面暴跳如雷,固执已见,内心却在深深长叹:美国居,大不易啊。他痛哭,他呐喊。他忘了他已是“美国人中的一员”,也忘记了他的儿子只会说英语。他想回到愿意承认他的感情他的观念的中国。但是他是负罪在身,为了证明他的清白与正直,他必须留在美国等待宣叛。

    为了能在圣诞夜给儿子送礼物,许大同悲壮地从室外爬水管到9楼自家的窗外。然而正在他险些失足坠楼的时候,昆兰和福利院女主管带着法院的解禁令拯救了许大同。而这个结局是昆兰以自身作为实验品到华人街请中医为他刮痧,证实了确实是种家庭疗法而非暴力。
掌声,礼物,泪水,理解,感动,大团圆结局。

   尽管如此,整部电影的基调却是凝重、阴沉的。美国人是理性的,中国人是感性的。当我们无法让别人承认自己的时候,常常会以表达自己感情的方式试图打动别人。法律无外乎人情,美国人也并不一概那么机械那么无情,他们的法律也一样在乎人情,但最终还得事实说话。电影虽然为我们展现了这个事实,但内里的情绪却无时无处不在渲染一种“背井离乡”“寄人篱下”的悲怆与凄凉。这便是中国人极度自卑导致的极度自尊。

   《刮痧》绝对是一部值得一看的电影。倒不是说这电影有多么好,其实各方面表现平平,还有扮可怜博同情赚眼泪的嫌疑。But,这电影跨越了了海外华人在物质生存上的挣扎,进入一个文化差异层面的反思,给观众一个警示:大多数向往国外的人,并不在于那里优越的物质环境,而于那里优良的竞争环境。请注意,西方的人文环境,有时会公平得豪无人情。好在这个世界越来越兼容了,但是,兼容的程度与文明发展的速度是成正比。所以希望别人兼容我们的同时,我们也得学会兼容别人。我们的礼仪里,包括了“入乡随俗”这一条。

 4 ) 如有一朝大同至,举世定将换新颜。

Because He Is Chinese: Chinese Immigrants’ Struggle for the recognition of American Society
—The Maze of Different Value Systems and The Disillusion of Those Outsiders’ Daydream

Brief Introduction to the Movie:
  Datong Xu and his wife Jian Ning have been lived in America for eight years; through struggle they have made great success in their career and with their son Dennis they live a very happy life.
Xu’s father comes from China to visit his family. While there, he gives his grandson a harmless traditional Chinese medical treatment of Gua Sha, which the local authorities wrongly regard as child abuse. The family goes through a very hard time when the child is taken away by the child protection agency. Meanwhile, the Xu’s father leaves America because he finds that the living environment is really not suitable for him, as he feels that Gua Sha, which is so common in China is treated as child abuse in America. Worst of all, he cannot converse in English.
Eventually, an American friend of Datong tries Gua Sha and proves that the treatment leaves painful-looking marks that are not actually harmful at all. And the end result sees that Dennis is returned home and the family is reunited.

Movie Analysis: with a focus on pieces taken from the movie
Value Systems deeply rooted in Different Cultures Do Make Clashes
As is shown to us, despite the fact that Datong, with his wife has been to the States for eight years, deep in his heart his root is in China and some of the most fundamental viewpoints of his are still typical Chinese style.
Scene one: at the very beginning of this movie Dennis and the son of Datong’s friend Quinlan have a fight and Dennis beats the other boy, then Dennis goes to play computer games. Let’s see what Datong has done to his son: he shuts down the computer, beats his son and asks him to apologize to Quinlan’s son, an act making the Quinlan family feel confused and puzzled.
Now you see, having lived in America has made Datong look like an American citizen and has gained him a good reputation as an American computer game designer; however, it fails to change his value system since he is brought up in China and mainly educated there. Family structure and their inherent relationships and obligations are a major source of cultural difference. (Xu, page 94) And differences between west and east in value systems occur, thus making the culture clashes: Quinlan never did this to his son, so he can’t understand Datong’s deed and feel quite surprised.
Scene two: at the hearing Datong shows his fury and “overacts” as he witnesses someone saying something bad about Chinese culture, making people present at the court feel so astonished.
As we all know, the curt is a sacred place and no one should be led by his own emotion and behave rudely to the judge, as this is an offense to sobriety of the law and the legal system. Complex as the scene may appear to be, what causes Datong’s deeds can be carefully reasoned:
Here again come the cultural clashes: American culture is so different from ours that they may not be able to correctly comprehend and decode our culture; this has caused the person who has said something bad about Chinese culture at the court misperceive our culture, which is a sad truth. When somebody misunderstands your motherland, what will you do? Of course we’ll fight back and defend our country, wherever and whenever. And this, is the very answer to Datong’s deeds at the court.
Cultural Conflicts and Its Causation
We should admit the fact that this is a movie full of cultural conflicts, among which the different opinions towards Gua Sha and the unhappy life of Datong’s father in America should be the most serious two. Gua Sha, along with the life experience of Datong’s father, can be taken as the two significant factors when we are studying the clue of this movie.
Scene Three: Dennis is taken away from Datong’s family because of the seemingly painful-looking marks left by the treatment Gua Sha.
Here the mark is taken for the testimony that Datong’s family has abused the child; however, Chinese people, as the inventor and practitioner of this traditional treatment, will never come to the conclusion that this is harmful to the patients. Unfortunately, probably no Chinese has thought of the problem that Americans don’t make sense of this treatment; and also, probably no Americans have realized that Gua Sha is not a punishment or abuse but a way to heal people’s illness.
Misconceptions from both sides has jointly led to the cultural conflicts, both sides need to retrospect themselves and communicate with each other, which in the movie we can hardly see. And the movie is the reflection of the reality, though a little unwilling to accept the fact, we have no choice but to face this serious problem: lack of understanding and interaction between different cultures.
Scene Four: Datong’s father, finding it extremely difficult to live in a totally different environment and feeling a sense of loneliness, finally leaves for China.
The life of an old person living in a foreign country is always a heated topic to be discussed. Today I’ll focus on the conflicts part:
The grandfather, symbol of the Chinese traditional culture and the Chinese past, is confronted with modern America and the contemporary American mainstream culture. It is obvious that these two differ in lots of aspects, and of course so many differences are to cause cultural conflicts, in which the Datong’s father is too weak to fight back and have no choice but to return to its own culture.
What has made a Chinese old man face those cultural conflicts? The reasons are as follows: living environment, language, worldview and values, etc. And in all those elements, I think the unfamiliarity of an unacquainted culture should be the most striking one.

Conclusion Part:
American Dream? So Hard to Achieve for a Chinese Immigrant
  Do you still remember the words said by Datong Xu at the start of the movie when he is addressing his prize-winning speech? In his speech he says that if he can keep working hard he will one day become a real, successful American, American as he has thought of is a country full of opportunities and he is the lively example, and at last he says he loves America and that’s his American Dream.
  Sarcastically, the start of the movie turns out to be Datong’s peak, and then both his career and his life have become worse and worse. It is certain that the family is reunited and things begin to become better, but you can’t deny the fact that Datong’s American Dream is actually ruined and disillusioned, maybe through time he will soon “recover”, but the pain left by the tragic memory of this incident is sure to last long.
  In his famous novel The Great Gatsby Fitzgerald wrote the famous sentence: So we beat on, boats against the current, borne back ceaselessly into the past (Fitzgerald, page 224). American Dream is far away from those immigrants, the famous Chinese writer Zhu Ziqing has once said: “but the happiness is theirs, I have nothing.” And this theory can also be adapted here: the American dream is American’s, they immigrants have nothing. Even Americans themselves can’t easily realize their dream, how about immigrants?
  And what has made this? Of course the difference of culture and value systems! To solve this problem, we still have a long way to go.

  The name Datong means great harmony, I guess it is not only the ultimate goal of the director but also the ultimate goal of people all around the world. It comes as no surprise that it is of vital importance to realize this goal, but there still exist a great number of obstacles, especially in the aspect of culture and communication. What should we do? Just keep walking, keep fighting and trying hard to build bridges between different cultures and help them understand each other to fulfill our dreams.
  If one day the great harmony arrives, the world will take on a new look and the earth will make a true global village.

 5 ) 编得不好

基本上,剧情不太合理。梁家辉作为一个到美国生活了这么长时间的人,连不能够打孩子这么一点基本意识都没有吗?到了法庭上,本来几个词可以说清楚的事情,Chinese alternative therapy/massage,就是不说,光知道发脾气。如果不是有一个超级负责人的法官,这局面怎么收拾得了。要表现文化冲突也要合理一点才好啊。

 6 ) 浅谈文化认同

版权归作者所有,任何形式转载请联系作者。
作者:KyleKKK(来自豆瓣)
来源://book.douban.com/review/9121153/


很多人看这部电影的切入点都是中美文化差异,记得大学的美国文学老师也让我们就文化差异写影评交作业,但是我看这部电影的时候更多的是思考像主角这些急于融入欧美文化和社会的人的心理,电影讲述的是由梁家辉和蒋雯丽主演的北京夫妇许大同和简宁及儿子丹尼斯在美国追梦的生活状况,他们一家很幸福,过得也很体面,许大同开发了一款游戏同时也获得了奖项,在颁奖时,许大同说:“我的美国梦终于实现了,来到美国经过八年的努力,拼搏,终于实现了美国梦”。
这个时候,许大同是春风得意马蹄疾,他的高兴源自于他觉得自己终于融入了美国,成为了自己梦想中的成功人士。这个时候,注意台词你会发现,夫妻俩对话都尽量避免用中文,说中文好像成了不高大上的表现。这样的心理是个例吗?不是。从1840年起,中国人从天朝上国的美梦中惊醒,我们引以为傲的文化和传统屡屡受到冲击,在西方文明和工业文明的强烈攻势下,很多人产生了文化自卑感,这种自卑感一直持续到今天,甚至还会持续很多年。简单举个例子,现在稍微有点钱从小就把小孩送双语或者英语学校,看爸爸去哪儿里面,很多小朋友开口闭口都是英文。当然我不是批判小孩,我只是证明这种文化自卑感至今仍然影响着我们,改变着我们的生活。
前段时间,美国有个知名美妆品牌因为新出的粉底液供黑人选择的色号太少被各种攻击和抵制,每个美妆博主测评之前都要都要先批评一下这个品牌,如果没有批评则会被粉丝和网友攻击。讽刺的是,这个品牌的官方ins账号曾经公然发“ching chong”内涵中国人,“ching chong”是什么?Ching chong is a pejorative term sometimes employed by speakers of English to mock or play on the Chinese language, people of Chinese ancestry, or other East Asians who may be mistaken for Chinese that resided in Western countries!这么明显针对中国人华人的内容,但是却没有收到多少指责,甚至一些华人或中国人在这个品牌的账号下面代表那些抗议的中国人说sorry,指责他们太敏感太得理不饶人。为什么这些人会这样?因为他们的骨子里有深深的文化自卑感,因为他们对于自己民族的文化缺少认同,甚至认为自己民族生来是低人一等的,那些站起来speak up的人在他们眼里是无理取闹的,甚至是丢人的。
刮痧这部电影是2001年的,那个时候所谓成功的“华人”几乎是否定自己原来的文化的,十几年过去了,仍然有不少人还是这样的心理,1949年,tz说中国人民从此站起来了,但是要站得直站得正也许还要很多年,所幸的是,从1840年到现在,我们的民族从来不缺勇敢站出来的人。

 短评

culture strike什么的 真的很恐怖啊... 不知道为什么分没想象中高 父子情 中国文化描述的也很不错 就是最后结局有那么点夸张了 爸爸 你为什么从窗户进来啊? 因为我们家没有烟囱.... 还有 蒋雯丽真漂亮

3分钟前
  • 🐟
  • 力荐

当中国文化撞向美国文化……不过而今中医在外国人中已经渐渐盛行起来了,外国人在养生方面并不是太无知的

4分钟前
  • Reynard
  • 推荐

梁家辉演的真的好

9分钟前
  • 瓦达西瓦又又又桑只爱这巧克力
  • 推荐

美国人真的是事妈

12分钟前
  • 单线程青年
  • 力荐

为了主题而故事的痕迹过重,不过梁家辉在片中依旧延续着其高质而稳定的演出,他是我眼中唯一能被任意放置在港、台、大陆等各地影片中却不显突兀的演员~~

14分钟前
  • 战国客
  • 还行

Because hi's a Chinese.

17分钟前
  • EvaneScencE
  • 推荐

过于煽情了,这种对亲情的过度渲染是一个的败笔,好消息是梁家辉继续着稳定的、高质量的表演输出,他真是唯一一个放在内地、香港、台湾任何一部电影里面都让人不会觉得太突兀的好演员,另外把他放到东南亚电影,比如越南电影也不突兀,真难得!PS还是觉得表现东西文化差异的片应该讲究含蓄、点到为止。

18分钟前
  • sonnet
  • 还行

听过法律基础老师上课喜欢放电影了 上次放的《秋菊打官司》 这次放的《刮痧》他以法律与文化作为开题 根据他的法律视角的解读 部电影的主要矛盾在与 自然法和分析法的矛盾 当然其中还提及文明的冲突 法律工作者的形象 亲情 爱情等等 赞同蒋雯丽演得太假了 结尾比较苍白

21分钟前
  • Manchild
  • 还行

朱旭老爷子真心NB,蒋雯丽演得也很出彩,但是,演得最好最好的,还是梁家辉啊。梁家辉是真正的影帝!

23分钟前
  • Relex
  • 推荐

对于“美国”而言,《刮痧》似乎有所洞察,而有理有据,单手从开场对于Video Game=Violence的抗议再到文本自身的冲突设置均表明:除却对于“西方人对于刮痧的误解”之外,它本身是政治问题而不是社会—文化的问题,开场男主人公许大同对于“美国梦”的陈述并非反讽,真正的反讽在于左翼—民主党话语之下的自以为是,回到影片开场,是否会让人回忆起希拉里一派对于GTA的强烈反对态度?究竟是谁在限制Diversity?但是《刮痧》并不是美国共和党的宣传片,而是中国90年代文化的余波,“镜城”的其中一面(借用戴锦华的比喻),相对于李安的Multi-Cultural文化背景,它却站在“中国”的主体性,满足了官方话语所急需的“国学价值”之复兴,但令人欣喜的是,导演依然从中埋藏了些许“私货”。

26分钟前
  • 墓岛GRAVELAND
  • 还行

表现得并不仅仅是表层的文化差异 更是对这种文化差异处在一种极度不对等不公平的环境之中的无奈和批判 但是夫妻俩边喝酒边互骂一段拍得太做作了【为生在中国 能够有机会接触了解西方文化而感到庆幸 而不像西方社会对东方文化存在太多的误读和曲解 其实这也算是一种文化的闭锁吧?

28分钟前
  • 凹凸代餐
  • 还行

挺感人的,戏剧冲突很浓烈,也是真人真事改编.听说小孩到现在也没有回到父母身边

29分钟前
  • MIA
  • 推荐

还是表现文化差异。这是一种双边误会,美国法律误解中国文化,中国人情误解了美式人权。表达叙述之中有太多中国国产大陆剧的煽情手法了。梁家辉和蒋雯丽的表演可圈可点,但是不得不说朱旭老爷子,哎哟,每次见到他的表演,气定神闲,游刃有余,唯有钦佩。7.4

30分钟前
  • 巴喆
  • 还行

A little bit too dramatized. But still a good story and it was shot in St. Louis. 8.5 out of 10

35分钟前
  • 我呼吸的空气
  • 推荐

看着很心酸,文化差异造成的误解把事情变得天差地别,孩子被隔离,丈夫辞了职,老头回了国,夫妻分了居。都说美国好,我们说的礼俗、文化,他们不懂,什么叫孝顺?什么叫棍棒底下出孝子?当然现在也是提倡讲道理,但有些孩子很皮,讲道理听不进去。梁家辉和朱旭演的很好

39分钟前
  • 瑶瑶
  • 推荐

我觉得最后的理解显得有点一厢情愿,毕竟东西文化之间的沟壑何止千万。我不懂的是,为什么蒋雯丽和梁家辉说话也要说英文啊,都是中国人好么。以及,外国佬真是少见多怪,刮痧就是虐待,那还有饮尿放血拔火罐刮骨疗伤的呢。。

40分钟前
  • 鬼腳七
  • 还行

不是简单在说文化冲突了,更重要的是对两种文化中的权力关系不对等一种发泄,梁家辉的歇斯底里,更多是作者面对这种文化权力结构的歇斯底里。

41分钟前
  • 推荐

跨文化交际上老师播放的影片。刮痧在中国本来是很正常很普遍的,但在外国却成了虐待儿童,所以有时候很有必要了解各国文化差异,避免此类麻烦。

42分钟前
  • 酒鬼一家小迷妹
  • 推荐

讲述中美差异,治病的刮痧竟成了犯罪的铁证,为接回孩子,夫妇俩竟闹得分居,听起来荒诞却又是事实影片里的蒋雯丽可真美,梁家辉饰演的丈夫把我气得要死,莽撞无脑,冲动易怒,净帮倒忙……电影整体不错,演员演绎得都很好,部分剧情生硬也无伤大雅

43分钟前
  • 你在百花深处
  • 推荐

内容4星,片子3星。朱旭5星。

48分钟前
  • 熊阿姨
  • 推荐

返回首页返回顶部

Copyright © 2023 All Rights Reserved