我的忧郁青春

剧情片其它2001

主演:克里斯蒂娜·里奇  贾森·比格斯  安妮·海切  米歇尔·威廉姆斯  乔纳森·莱斯·梅耶斯  杰西卡·兰格  杰西·莫斯  尼古拉斯·坎贝尔  Zoe Miller  Sheila Paterson  Rob Freeman  Nicole Parker  Frida Betrani  Klodyne Rodney  伊安·崔西  

导演:埃里克·斯柯比约格

播放地址

 剧照

我的忧郁青春 剧照 NO.1我的忧郁青春 剧照 NO.2我的忧郁青春 剧照 NO.3我的忧郁青春 剧照 NO.4我的忧郁青春 剧照 NO.5我的忧郁青春 剧照 NO.6我的忧郁青春 剧照 NO.13我的忧郁青春 剧照 NO.14我的忧郁青春 剧照 NO.15我的忧郁青春 剧照 NO.16我的忧郁青春 剧照 NO.17我的忧郁青春 剧照 NO.18我的忧郁青春 剧照 NO.19我的忧郁青春 剧照 NO.20
更新时间:2023-10-16 20:47

详细剧情

  根据畅销小说真人真事改编,发生在八零年代中期抗忧郁剂流行前,一名出身工人家庭女子(Christina Ricci)在进入哈佛大学就读的头一年患了忧郁症。本片探讨了当代的离婚、毒品、性交、以及控制欲母亲(Jessica Lange)等社会问题。

 长篇影评

 1 ) 抑鬱青春其實不需要藥丸

 (觀後感,非影評)
 我總是和別人說我有病,當然我可能也不是真的有病,因為我不需要藥丸。作為一輩子都沒辦法住在曼哈頓的第三世界的無產階級,我總這樣對別人說:“那些有錢人,抑鬱都能抑鬱得很好看,她們可以去看心理醫生,可以有一大堆藥丸,然後可以舒舒服服地躺在沙發上憂鬱,別人還會說他們優雅好看。而窮人就不能抑鬱了,窮人抑鬱會被人瞧不起,看不起心理醫生買不起藥,只能自生自滅躲在黑角落哭,或許還會因此而沒飯吃。”
  電影里的女主角就是個典型的有錢的抑鬱青少年,她有錢住在曼哈頓,她有能力可以考上哈佛,她有才華可以幫滾石雜誌寫稿,她有樣貌可以受到男生傾慕。她擁有很多,她還擁有抑鬱癥。抑鬱癥是個挺不好的東西,因為它可大可小。當她把自己的經歷全部說出來,就有人會在那挖苦道:“這些都是無病呻吟。”的確,抑鬱癥是什麽?抑鬱癥就是讓你無病也會呻吟,把所有的痛苦擴大,讓你無法面對。所以這是非常可笑的事情,這實際上是代表了我們沒有處理問題的能力,代表我們需要依賴他人,同時——還要認為自己很特別。我想這是爲什麽在最後她要割脈,有很大原因是她不清楚自己是誰,她以為自己是那樣的特別,沒人能理解她,直到她站著,看到絡繹不絕的人拿著百憂解從藥店里走出來。她說:“我的人格就是這樣!”
  對,我們的人格就是這樣,我可以理解。
  女主角的病情是從小開始培養的。其根因就是父母離異,家庭中男人的離開讓她沒有安全感也沒有被愛感。她追求特別,追求獨立,反而差不多走到了相反的方向。這麼說的話,大多數人會嘲諷:“許多人比你過得更慘!爲什麽別人過得好好的,你就這樣?”
  這個問題我真沒辦法回答。我覺得很憤怒,因為我也不想這樣。同時我也感到羞恥,因為我也覺得我太脆弱,太失敗。這就是自殺念頭的催進劑——對自己的厭惡。其次才是對生活的厭惡。
  如果這樣繼續寫下去,可能我也會開始情緒失控。
  除了沒有女主角的才華和錢還有她那勇敢的不顧別人的壞表現,我對電影里的所有細節都感同身受。年幼時因父親產生的缺陷會造成後天的對伴侶的強大的控制欲——害怕被拋棄,希望自己被愛。她和我都用實踐證明了一點:這只會產生反效果。
  然後,事情會有一個突發點,情緒會完全失控。就像一個開口向下的二次函數一樣,在最高點之後,又會慢慢的降落下來。
  她說,是藥丸讓她緩過來了,給了她一點時間。我沒嘗試過藥丸,可我也緩過來了。所以我覺得根本就不需要藥丸。
  爲什麽?因為真正的治愈是必須自己想要被治愈。必須自己真真切切地想要打救自己,並且從各方面去做。抑鬱癥患者想要自己繼續墮落來引起周圍人的愧疚感和愛,所以我們都酗酒抽煙亂性etc,做各種不大好的事情。gradually,and suddenly. 跌入了痛苦的深淵,沒有低谷。那些墮落實際上是一種復仇的快感,對自己和他人的復仇。快感過後,就是地獄。
  Everything is not gonna be okay. 找心理醫生是否真正有用?我們才是最瞭解自己的人。心理醫生只是你的傾聽者。電影里的心理醫生有什麽建設性的作用否?你知道你想和你自己的父親上床,你知道佛洛依德的那堆鬼話。況且找那些業餘的心理醫生,還不如自己去研究心理學。自己才是最瞭解自己的人。尋找心理醫生和吞藥丸,只是一種依賴,是一種無用的寄託,希望自己能夠花點錢和時間在這個身上,第二天一起來就突然變好了。實際上還是不想自己做出努力。自己害怕改變。
  影片的最後扯到美國這個抑鬱大環境上了,似乎想要給主題做一點點昇華。可是足夠了。它真實地反映了一個抑鬱少女的一段時間的故事,只不過這個抑鬱少女稍微太好看了一點。還有很多像我一樣沒有才華又長得不好看的第三世界的抑鬱少女,用網絡詞語來說,可以是綠茶婊,也可以是“賤人就是矯情”。
  可是,隨他去了。Always look on the bright side of your life.還有,永遠不要想著去依賴誰。沒有人有義務去幫助你,就如電影里女主角的朋友和男朋友一樣。也沒有天使。有的只是被你自己搞砸了的現實。修補人永遠只能是自己。
  抑鬱青春不需要藥丸。需要的,是自己把自己所應該承擔的東西承擔起來。意識到自己的病態,並且努力更正,把銳利的敏感用在創作等其他有用的東西上,不應該讓它們把自己摧毀。同時,不應該把自己當做一個患者,不應該給自己這種心理暗示,因為抑鬱癥有時候是一個讓自己墮落和情緒失控的藉口。
  需要的,是接受現實。
  也許到了最後,大家都會好起來。

  
  PS.這電影的翻譯明顯是google翻譯,裏面的‘fuck’全部翻譯成了‘發生性關係’,罵人的時候就是“你真是發生性關係不瞭解我。” 還有‘cool'翻譯成了’涼爽‘,就是你看到別人嗑藥會說‘噢這真涼爽’之類的會讓人笑場的語境。而且把所有的‘shit’都翻譯成大便也會有一種神奇的效果,就是“大便,怎麼會這樣?’ lol

 2 ) 无助、不安的青春

音乐好听,什么乐队呢?
有些镜头很准确的传达出露西的内心——焦躁与不安,以及青春的萌动和无助……主演克里斯蒂娜·里奇原来是《冰风暴》里那个女孩。而且是水瓶座的,难怪把电影里的露西演绎的那么透彻。

 3 ) 忧郁症患者评忧郁国度

我从不写评语,这次之所以写是因为这是一部很好的侧面介绍抑郁症的片子。(给5星也就是这个原因)
因为我就是抑郁症患者,看片子感同身受。片中对于抑郁者的描绘比较贴切。我在其中看到了自己。
从中可以看到抑郁症产生的部分原因,得上抑郁症后人的心理状态、思维方式。国内很少有这方面的宣传。大多数人把抑郁症当成是无病呻吟,但只有得过的人才知道它的真实存在。
因为我就是抑郁症患者,看片子感同身受。片中对于抑郁者的描绘比较贴切。我在其中看到了自己。
我想这部片子更适合那些有好朋友或是亲人的抑郁症的人来看。可以侧面了解他(她)现在的处境。他们真的需要你的帮助。
片中的好友和女主角的男友相对于普通人来说做的已经很好了。其实要求更多确是强求。但如果你真想帮助他,一定要注意方法,推荐安德鲁所罗门的《忧郁》,其中有更多的描述。

 4 ) “这才是少女惨绿愁红的青春期。”

之前看《菊与刀》,说到年轻男人最美的时刻,就是从少年跨入成年男子的刹那,就像是盛开的樱花,开放了也就凋谢了。其实少女这种生物的美好之处,同样也在于此。ricci在这部电影里就是介于成年与未成年之间,歇斯底里的时候看起来确实挺像个讨人厌的“女人”,但是跟着母亲有样学样地抽烟的样子,分明还是个小女孩。我觉得萌点就在于此,虽然这部根本不是萌片来的……
其实作为青春片,这部挺普通的,家庭的破碎,每个人都有自己的不幸和痛苦,每个人其实都是所谓的“好人”,老套的情节。独自把女儿抚养长大甚至养育到能入了哈佛,这样的母亲,就算是有点神经质,也是可以理解的;离婚了的父亲,虽然整整四年没有付抚养费,但是别忘记了,他在离婚时房子和家产都被判给了老婆;一直忍受着女主角半夜开着音乐写稿子的室友兼朋友,虽然无法理解她,但已经在尽全力帮助她;还有男朋友,虽然他最后抛弃了她,但是,说实话,这样一个死死粘人又不听话的姑娘,便是我也不会爱她的,而且,他最后也很坦率的说了,i wanna party, i just wanna have fun",照顾一个精神病的妹妹已经够烦人的了,为什么还要忍受一个歇斯底里的女朋友?
有时候连自己也不明白自己做的那些事情究竟是为什么。为什么要伤害自己爱的人,而且,在了解他们爱着自己的同时,反而要用尖锐的言语伤害他们更深;为什么明明已经决定要“像个成年人”,“这样对他对我都好”,结果却还是做了愚蠢的苦苦纠缠的事情;不必多说的还有手上腿上的那些个刀口子。其实对女主角来说,最大的矛盾是,她一方面要维持自己的与众不同或者残酷些说,她自认的与众不同和高人一等(比如说她像疯了似的给rolling stone写碟评,比如说她对好友说“你知道爱情么?你根本不了解,你只知道性!”),但是同时她也希望别人能够了解她,理解她,然后全心全意地爱她。所以她尽管知道母亲手头很紧,甚至不得不从以前住的房子里搬家到更小些的地方,她仍然一直去拜访那个每小时收费100美元的心理医生。所以在最后,当她发现那个心理医生只是把她当作普遍例子中的一个,而事实上并没有人能够如她想象一般地爱护她的时候,她冲到了医生诊所的洗手间里,试图割腕自杀。

虽然是很老套没错,不过还是感动了。虽然不能说“就像看到了自己”,但是,确实有很多桥段,那恰恰是我也干过的蠢事。/__\ 也只有平安渡过去了,回头来看看,才能故作沧桑地说一句,

“这才是少女惨绿愁红的青春期。”

PS,最感动的那一刻是the perfect day响起的时候!在这部里,Lou Reed虽然已经老成了黑猩猩,但还是在女主角的迷幻中和她上演了一部激情对手戏!女主角的房间里贴满了他当年的海报,那叫一个年轻美艳,真真恍若隔世。[哭了]
另外,在女主角的碟评里说到lou reed因为青春期不安定的缘故,当年曾经被送去电击治疗过云云,这种说法太粉饰了,他被送去电击,明明就是因为他是个死性不改的基佬嘛~[望天]

 5 ) 摘录《普罗萨克王国》有关情节

The same way I went down, I came back up...|这一切似乎再次演绎的那句名言 ...

...gradually, and then suddenly.|...逐渐,然后突然。

The pills weren't a cure-all, God knows...|药物治疗不是万能的,天晓得 ...

...but they gave me breathing space...|...但是他们给我改变的可能 ...

...which allowed me to start writing again.|它让我得以再次拿起写作的笔。

Only this time it wasn't as if my life depended on it.|只是这次,他已不是我生命的唯一支柱。

七年后,伊丽莎白.沃泽尔的《少女初体验》出版了, 并且很快就成为了一本畅销全世界的读物。

仅仅在美国,每年就有3亿人次在使用着各种镇静剂。

====================================================

you gonna sleep with me tonight?|你今晚与我发生关系吗?

Don't say I didn't warn you.|别说我没警告过你。

- What's that supposed to mean? - It means don't say I didn't warn you.|-你指的是什么? -就是别说我没警告过你。

Great.|很好。

I've been wanting so badly for sex to happen the right way...|我一直是如此的渴望性交能以这样一种完美的方式来临 ...

...with the right person, at the right time, in the right place.|与适当的人,在适当的时候,在适当的地方。

=================================================

I'd been saving my virginity for someone who truly loves me...|我一直保留着我的贞洁等待着那个真正爱我的人...

...who really knows the inside of me.|...那个真正进入我内心的男孩。

Noah wasn't it.|诺厄不是这样的人。

He told me afterwards that, in terms of absolute value...|他后来告诉给我,根据绝对价值观 ...

...sex and drugs were equally meaningless to him.|...性交和吸毒一样对他而言毫无意义。

Just two different ways to have fun.|仅仅是两种不同的寻求快乐的方法。

Which is all well and good...|两个都很不错 ...

...until a girl tries to have the same approach.|...只是性交还需要再有一个女孩。

=============================================

Lizzie, he's your father. He loves you.|利兹,他是你的父亲。他爱你。

No, you don't know what it was like.|不,你不知道这些事情。

When I was 8, we went to see The Last Waltz.|在我8岁时,我们最后一次一起去看华尔兹舞。

He passed out on tranquilizers.|舞会上他却因使用镇静剂昏厥。

I had to sit through the movie three fucking times before he woke up.|我一个人坐着,过了足够3部电影的时间,他才清醒。

What kind of a person does that?|现在你能理解他是怎么一种人了?

I didn't realize.|不可想象。

======================================

That article...|那篇文章 ...

...it was just wish fulfillment.|那只是美好的愿望。

I was writing about how I wanted things to be.|我写的只是我真心希望的结果。

The way people talked about it...|人们总是那样看待它 ...

...the way you talked about it, it made it seem real.|...如同你也那样看待的,好像这些就是真实的了。

Well, maybe it can be.|好吧,也许是这样的。

No. It's just a dream I held on to for way too long.|不。这只是一个我保守的太久了的梦罢了。

I'm happy here. I don't need him anymore.|我能来这里仅仅是因为运气,我再也不要见到他了。

===============================================

His words twist and grind and hammer out a story for the brain...|他的说词荒诞,琐碎,将记忆砸成碎片 ...

...but his guitar and voice go straight for your heart.|...而他的吉他和唱声足以直穿你的心扉。

Music bellows from his insides, and out comes the struggles of the world.|音乐在他的身体里怒吼,翻滚着冲出。

Springsteen' like this garage-mechanic poet.|斯普林斯廷,这位象机修工一样诗人。

Music bellows from his insides.|他的肚子是音乐的风箱。

Out comes the struggles of the world, of knowledge that comes with perfec...|翻滚着冲出的音符,如此完美 ...

It' like he feels with knowledge that goes back through ages...|这种感觉,就像是在返老返童 ...

...to a single chord in our brains. That beacon that can be touched...|美丽的音符从一根根琴弦上跃然而下,冲刷着人们疲惫的灵魂 ...

He has the power of pure emotion.|如此纯净的情感。

Emotions so intense the body literally must do something...|不安的心绪使我们萌发了欲望的冲动 ...

- Out comes the struggles... - Fuck.|-激烈的斗争着 ... -该死的。

====================================================

I'm falling.|我很失落。

I can't even finish my article.|我甚至不能完成我的文章。

Maybe Noah' right. It' all a scribble.|或许诺厄是正确的。 那仅仅是一些胡乱的涂写。

I don't really have anything original to say.|我没有任何独创的风格。

Writing can't save me.|写作不能救我。

Even Harvard can't save me.|即使哈佛也不能救我。

How can I escape from the demons in my head?|我该如何逃离这些魔鬼似的胡思乱想?

====================================================

Hemingway has this classic moment in The Sun Also Rises.|当海明威完成他的巨著《太阳依然升起》时,也曾有过他最辉煌的时刻。

When someone asks Mike Campbell how he went bankrupt...|当某人问麦克·坎贝尔 他怎么会破产时 ...

...all he can say is, "Gradually, then suddenly."|他能说的全部是, "逐渐, 然后突然。 "

That' how depression hits.|那就是沮丧的破坏力。

You wake up one morning afraid that you're going to live.|当你清晨起来,惊恐地发现自己还得活下去。

================================================

打电话+
I raise her! I raise her all by myself with no help from you!|我抚养了她!我一个人把她抚养长大,你从未给我过一点帮助!

No help from me? I'm the one that does everything, I never get credit!|我从未给过一点帮助吗?我做了全部的事情,却从未得到过一丁点赞许!

You make all the decisions, and they blow up in your face!|是你做出全部的决定,最终眼睁睁看着他们彻底破灭!

- Do they not? - What are you talking about?|-然道不是吗? -你说什么?

You do nothing for her! You do nothing for her!|你什么也没为她做过! 你什么也没为她做过!

You never even see her!|你甚至从未来看过她!

You don't take her on vacations. You don't take her on the weekends.|你在度假时不会带他去。 你周末也从不陪她玩。

What the hell do you ever do for her, Donald?|你还以为你为他做过什么吗,唐纳德?

I am her father. I put her in the clinic, and you're looking in Manhattan.|我是她的父亲。我带她去医疗所, 然后你正好在曼哈顿看护她。

You son of a bitch! Goddamn, I hate you! I hate you!|你这狗娘养的! 唐纳德,我恨你! 我恨你!

I hate you, you son of a bitch!|我憎恶你,你这个狗娘养的!
===============================================

What I want is for someone to understand...|我所需要的仅仅是别人的理解 ...

...but they don't, really.|但却没有人是真心的,没有。

That makes the platitudes harder to bear.|那种陈词滥调令人难以忍受。

====================================================

Do you remember the first thing you wrote?|你记得自己写过的第一样作品吗?

A poem.|一首诗。

A poem. About what?|一首诗。 关于什么的?

My dad.|我的爸爸。

Can you remember anything it said?|你还记得那是怎样写的吗?

I told you, I don't wanna talk about my childhood.|我告诉过你,我不想要谈论我的童年。

I just... I feel so stupid, sitting in therapy.|我只不过 ...感到可笑,我现在居然坐在治疗室。

People have much harder childhoods than mine.|有许多人有比我们艰难得多的童年。

We're not talking about others. We're talking about you.|我们不必去讨论其他人。 现在说的是你。

I'll give her that much.|我告诉了她那么多。

I'm the problem.|我就是问题。

I worry about being in therapy.|我很担心接受这些治疗。

I worry about not being in therapy.|我更担心没有这些治疗。

I even worry I'm not entertaining enough for Dr. Sterling.|我甚至担心我会让斯特林博士对我彻底失去兴趣。

I just keep thinking that if I could just be normal...|我现在多希望自己只是个普通人 ...

...if I could just get out of bed in the morning, everything would be okay.|...我只祈求每天早上快快乐乐的醒来,这就够了。

Well, what do you think normal is?|嗯,你认为怎样算是正常?

Most people, they cut themselves, they put a Band-Aid on, keep going.|大多数人,当他们弄伤了自己, 他们就用绷带给自己包扎,继续前进。

And what do you do?|那么你呢?

I just keep bleeding.|我会让伤口肆意的流血。

So you think being normal is having a wound, putting a patch on it...|你认为正常人就是把自己弄伤,有若无其事的去包扎...

...then go on with your life?|然后继续原来的生活吗?

Isn't that what functioning is?|这就是绷带的作用吧?

Isn't that what living is?|这不是正是所谓的生活吗?

You know, you keep going, no matter what happens to you.|你知道,生活就会这样继续,不论发生什么。

Is that the way you wanna live?|那就是你所希望的生活吗?

=================================================

和R打完电话
Rafe didn't seem to realize...|雷夫似乎还未意识到...

...he'd just been appointed to save my life.|我已将拯救自己的全部希望寄托于他。

==================================================

这也是我想对妈妈说的话

I dream about all the things I wish I'd said.|我梦见我向妈妈说出了我真心要说的那些话。

The opposite of what came out of my mouth.|与我今天所说的正好相反。

I wish I'd said, "Mom, please forgive me.|我希望对妈妈说,"妈妈,请原谅我。

Please help me.|请帮助我。

============================================

- Hello. - Hey.|-你好。 -喂。

- Hi. - How' my birthday girl?|-嗨。 -生日过得怎样,我的女儿?

You're late. You're a day late.|你迟到了。你晚了一天。

What can I say, you know how it is.|我能说什么呢,你知道为什么。

Anyway, I thought I'd have to be dealing with your secretary by now.|不论如何,我认为我只能在现在和你私下交流。

You're such a bigshot journalist, writing for Rolling Stone.|你是一个多么风光的记者,为滚石乐队创作。

- Did you read it? - You know...|-你读过那篇文章了吗? -你知道的 ...

...remember this, they're lucky to have you.

These guys, they're smart. They're really smart.|这些人,他们很精明。 他们真的很棒。

They know what they're doing. They can see talent.|他们知道他们正做什么。他们能看见从不埋没人才。

I'm probably gonna get assignments all over the country...|我能跟着他们环游全国...

...so I could maybe come visit you.|也许我会顺便去看望你。

Who are you talking to, Lizzie?|你在和谁说话,利兹?

- It's no one. - Who is it?|-没有人。 -谁的电话?

- It's no one. - Don't listen to her.|-与你无关。 -不要听她的。

Please, Mom.|妈妈,请你走开。

Look at you, the two of you.|看吧,你们两个人。

- Go on, you're so in love with him. - Mom.|-继续说吧,你如此爱他。 -妈妈。

Can you hear that? Hear why I don't call?|你听到了吗?知道我昨天为什么不挂电话了吗?

Where was he your childhood?|你还记得你的童年是在哪里度过的吗?

- Where...? - Stop it! Just stop it!|-你是在哪里 ...? -别说了!别说了!

I just wanted to talk to him!|我只是想和爸爸说几句话!

You know, Lizzie, I'm at the end of my rope.|你知道利兹的,我已经竭尽全力了。

I've been working extra hours. I never go out.|我将节假的时间全部用来工作。我从未去休假。

I never buy clothes. I spend all our money on your therapy.|我从未买过衣服。我把所有的钱花在你的治疗费上。

All our money? Daddy pays, Mom.|我们的全部钱吗?爸爸也要支付的,妈妈。

==========================================================================
=================================================================

You think he pays?|你认为他会付钱吗?

You think he's paying?|你认为他有为你的治疗付钱吗?

He doesn't pay one cent.|他没有支付一分钱。

Not one single red cent!|连一分钱都没有过!

That's not true.|那是不可能的。

Oh, you want me to show you? Huh? You wanna see?|噢,你想要我向你证明吗?嗯?你想要看看吗?

You want to see how much I'm paying, still paying...|你想要看看我为你支付了多少账单,还有多少没付...

...on your last term bill? Huh?|...就在你上个学期里?啊哈?

Here. Here, look at these. Look at these.|这里。这里,看这些。看这些。

- There, look at that, Lizzie. - I'm sorry, Mom.|-还有那里,看那,利兹。 -很抱歉,妈妈。

You wanna see how much I'm paying this Dr. Sterling?|你知道我为了请那个斯特林博士我得付多少帐吗?

I'm sorry.|对不起。

No, you're not gonna talk your way out of this.|不,你没必要跟我说这些。

Ask her who pays her!|你去问问她,是谁付钱请他她来的!

You know, it's my fault, for spoiling you the way I did.|你知道,这完全是我的错,我做的太多,宠坏了你。

I kill myself to get you to Harvard, and you come back looking like a zombie.|我自找苦吃的把你送到哈佛, 结果你回来看起来象一个恶魔。

I know. I'm sorry.|我知道。 对不起。

I'm so...|我太蠢了 ...

Why won't he?|他怎能这样做?

- Why won't he? - I know. I know, honey. I know.|-他怎能这样做? -我知道。 我知道,宝贝儿。 我知道。

I hate myself, and I hate the things I do.|我憎恶自己,并且我憎恶我所做的一切。

Lizzie, it's all right. It's all right.|利兹,没关系。 没关系。

It's awful. It's so awful.|简直糟透了。乱透了。

And I hurt the people who love me.|我总是伤害那些爱我的人们。

But when he calls...|但是当他挂电话给我时 ...

My God, a party?|我的上帝,那是一个宴会吗?

And your stupid pear tart!|还有你的该死的梨果馅饼!

Why do you do this, Lizzie?|你为什么要这样做,利兹?

Because I'm not your goddamn monkey!|因为我不是你养的猴子!

I'm sorry, Mom, I didn't mean it. I'm sorry.|很抱歉,妈妈,我没说真话。对不起。

I didn't mean it.|我不是故意的。

I'm sorry.|对不起。

She threw the party for herself?|她为她自己准备的宴会吗?

No, I guess for Grandma.|不,是我猜为我的奶奶准备的。

Why would she want to do that?|她为什么要那样做?

To show her what a good little girl she was.|让他们看看她养了一个多么优秀的女儿。

That must really hurt.|那她一定很伤心。

 6 ) 一些感受

这是课堂作业,看完电影试图把Lizzie的行为落实到每一个具体的原因,很难。

Lizzie通过一系列破坏亲密关系的行为来缓解内心痛苦。

1.母亲

Lizzie的妈妈容易哭,不尊重女儿的个人隐私,不尊重她的决定,举办party让她开心,她不开心就谴责她,不敲门就进Lizzie的房间。

妈妈生活在一个女性很强势的家庭,祖母一直觉得Lizzie是个废物,就算她去了哈佛、得奖,还是会说"what's wrong with her"。

妈妈被抢劫,Lizzie去医院看她,妈妈说——"you don't hava to be anything with me,you don't have to be well with me,you don't need to pretend"

青少年自杀的主要原因之一是父母将子女视为其成功的工具(至少会有不少孩子会这么理解),但没觉得Lizzie被当成工具,她只是没有被正确的爱着而已(我深有体会,以父母的标准要求子女,把孩子当作自己实现梦想的工具,这种不被爱的感受很难过。)。

2.父亲

父亲对Lizzie很重要,但这个角色缺位了,她幻想父亲的好又怨恨他。她想得到父爱的期望没满足,便发泄到母亲身上。

3.男朋友

告诉男朋友自己和别人上床了,是一种不自信的表现,要去试探男朋友:如果我这样做,会不会得到原谅?男朋友会不会无条件的爱我?在身体和精神上都背叛你了,你是否还爱我?——对伴侣的期待是很高的,也说明这是她所缺乏的。

男朋友说"i love you" "why"(极度没有安全感才会问),"you are incredible"

得知男朋友有个智力低下的妹妹,Lizzie问男朋友是不是就享受照顾畸形的人(暗示自己就是这样的人),是对自己的不自信。

那些不断给恋人打电话的人,是希望伴侣做出行动让自己感受到被爱。但是伴侣会因为烦扰而拒绝接听,逐渐如此。这是一种自我实现的预言,进一步破坏自己的亲密关系。

什么样的人会觉得失恋糟糕到想自杀?是那些需要这份关系的人,在这份关系之外,没有其他爱或者足够的支持系统。

4.最好的朋友

对好朋友说,你不知道爱,"all you know is sex"

rube说everyone has bad days

rube问:你是受到了什么伤害才这样作出这样的行为

rube尝试过理解Lizzie,帮助她,但被伤害后放弃了

5.心理咨询师

Lizzie说"i just want to be normal"。《educated》里面,塔拉说“我一直告诉自己,他(肖恩,暴力对待塔拉)对我没有影响,但其实他本身就是影响”,这个病本身就是影响。

“i don't know who i am anymore,i have personality,it's fuck up but that's me.”"i see a person became act right things say right things,but it's not me " "i can't be this person without pills"

对于理解来访者的感受,是咨询师很重要的能力。Lizzie在心理咨询诊所的自杀行为是对咨询师的一种攻击,以此来证明咨询师是失败的。

来访者会把既往的其他事情都投射到咨询师的身上。

父母是拒绝我们最多的,不是他们不爱我们,而是因为他们不理解我们(当然也是因为我们之间的沟通是最多的)。

同时我们对自己最爱的人寄托了更多的希望和理解,自然冲突也就更多。

1) 想要来控制咨询师,因为咨询师和父母之间是也有共性的——年龄、对我们有控制力。

2) 来访者觉得你不对,然后拒绝和你交流

3) 来访者把你变成了生活中其他伤害她的人。当来访者试图影响咨询师的时候,需要警惕,因为对此咨询师也会产生反移情,然后双方就会变成问题模式的延续

咨询师保护女儿的行为,表明她并不是Lizze以为的那样无情。

咨询师也是有情感隔离和反移情的人【因为当来访者经常想自杀的时候,咨询师会采取一些比较理性的行为来实现情感隔离,以减轻压力】(一开始我觉得咨询师太冷漠了)

6.自白

"i always wait for a moment that i can freedom"“所有的pills,心理咨询,fight,anger,guilt and suicide of thoughts ,all of that are a part of some slow curing process,the same way i came down,i come back up,gradually and suddently"

让我难过的是我看不出来问题根源在哪里,哪里都有问题。

如果要有个总结的话,我想我感到很痛心,不知道有什么办法可以解救她,她自己不知道,心理咨询师不知道,药物也不知道。

 短评

不理解的人还是不理解;有些人理解了,却坚持不下去。只是那些不理解却坚持下去的人,才是真正爱我们的人。Gradually, then suddenly. Waiting for that sudden moment.

10分钟前
  • 容懂
  • 推荐

我竟然看了女主95分钟的无理取闹和恶语相向。核心线是母女关系,中间描绘了大段的自我挣扎过程。当以一个过来人的身份来看,就会发现所谓的叛逆与愤怒最后都在新的自己身上消失了,这一个过程被影片形容为gradually,but suddenly。这多么精确阿,这一句话就足以让人感慨良多

13分钟前
  • Golovin
  • 推荐

美国每年消费超过300,000,000的百忧解用于抵抗抑郁症,中国呢

18分钟前
  • 茶壶
  • 还行

她有太多的负面思考 让我联想到自己 有些想象是不必要的 最近看到《爱我生活》 换一种幽默的方式对待生活 去信任 空气轻盈 会轻松快乐许多。。。

20分钟前
  • 若汐
  • 还行

(译名太差了!) 很久以前看的,当时不太get,最近在自己的struggle里想起她最后吃药好转之后给医生说,我好了但我感到我不再是我了。当痛苦被浪漫化成生命体验的美感质感,或者合理化为自我特质的时候,就算技术性的手段可以改变“内心的声音”,也不能让相信灵魂的人摆脱自我的深渊。

21分钟前
  • 凯豚
  • 推荐

翻译真烂。

22分钟前
  • 还行

我看的这个版本翻译的不好 好多不太懂 不过这片的剪辑和拍摄让我有些想法

26分钟前
  • 不说
  • 还行

一副病态的面容,从她《水牛城66》里一直在蔓延,或者有人管这样的外表叫『文艺范儿』成熟到十八九也以为是20几岁,这部电影她也就20岁演绎的无比成熟。

28分钟前
  • 与碟私奔
  • 还行

短髮的Anne Heche太太迷人了 啊啊 好想遇到這樣的Dr Sterling 還是那個道理 每個人人生都有無數的坎 跨過去的 就是人生 跨不過去的 就成了抑鬱症 強大的精神很重要 電影本身一般 母親那條線沒有拍好 其他的也沒有很深刻 唯獨最後一幕和Dr Sterling的對視最經典

29分钟前
  • BullshitArtist
  • 还行

why she reminds me of angelina jolie

34分钟前
  • Caracu
  • 还行

电影本身还行,就是跟我预期的全然不同。哈佛大学和抗抑郁药的宣传片。

35分钟前
  • vieplivee
  • 还行

也许我不能不活在别人的荫蔽抑或羁绊下,我也许不是什么。但我仍有一个完整人格,有痛觉。我想嚎叫甚至伤害爱我帮助自己的人。最后我只能靠自己平息镇痛,爱自己,严肃承认自己的存在。渐渐的伸出触角,帮助别人,得到自己的人生价值,安慰自己的焦躁感,心安理得的活着,得到别人的爱。

38分钟前
  • 橡皮
  • 力荐

“我感到他冷漠的拥抱,隐秘的爱抚,在我的房间里环绕不断,一切都冰冷、黑暗、闪烁着银色光泽。我惊恐于他将我带回我那扭曲欲望的最深处,我太害怕而不能去到那里,因为我可能永远也逃不掉。”她这么写LOU REED。拍得不怎么样,但是很能打动人。

41分钟前
  • 🐿
  • 推荐

根据畅销小说真人真事改编,发生在八零年代中期抗忧郁剂流行前,一名出身工人家庭女子(Christina Ricci)在进入哈佛大学就读的头一年患了忧郁症。本片探讨了当代的离婚、毒品、性交、以及控制欲母亲(Jessica Lange)等社会问题。

44分钟前
  • 给我吃的就夸你
  • 还行

对八十年代大学生的复原基本不行吧。在表现竭斯底里,鸡飞狗跳的母亲还算不错。女主真哪儿见过,几乎是沉默羔羊和暮光女神的复合体。当初这本书畅销真实赶上了抑郁症的时髦。我觉得作者自己其实是反对药物治疗和心理咨询的。自救,自救。

47分钟前
  • 甜麥:冬宫夏宫
  • 还行

根据畅销小说真人真事改编,本片主要著眼於美国年轻新一代,在生活中精神上的挣扎与药物滥用造成的问题。哈佛大学毕业的美国女作家Elizabeth Wurtzel著有自传性的《Prozac Nation:Young and Depressed in America: A Memoir》一书,诉说美国年轻新一代Generation X生活中精神上的挣扎。PROZAC NATION这本畅销书也被改成电影剧本拍摄,在2002年5月推出上映。本片除了女博士的扮演者Anne Heche(也是最大牌的)稍微有些失控,其他人都不错。

51分钟前
  • 君心可晴
  • 推荐

十几年前在一郊区小屋里看的。想起来标注下。瑞切儿的大额头摆在地板上很久,搬家时被他扫走了。他说,你没有抑郁症,我才有。

52分钟前
  • thintoy
  • 还行

题目太雷人了,而且和影片最后提到的“没人每年有3亿人在服用镇静剂”完全没什么联系,有豆友提到Prozac是“百忧解”,这个名字在“爱情和灵药”里也有提到的,就是一种卖的超火爆的镇静剂。如果一定要说某个名字还可以的话,那就是“我的忧郁青春”了。故事还不错,有点纠结,值得看一下的

56分钟前
  • Ryan大北
  • 推荐

一个控制欲强烈的单身母亲造就了一个痛苦反抗的少女,必然的。关于她的成长。情绪强烈的反抗。从客观患上抑郁症,到主观上割腕自杀。从泪水到鲜血。深情婉转,痛苦满溢。自己无力拯救。心理医生也无力拯救。写作不能,音乐不能,爱情也不能。

57分钟前
  • 欢喜
  • 还行

Gradually, and then suddenly Given her record, I'm scared that the ending is just a dose of placebo for the viewers. A vivid description of depression. I can understand why some people think it was vain, because depression is vain, it's meaningless yet it's capable of destruction

1小时前
  • LostCat
  • 力荐

返回首页返回顶部

Copyright © 2023 All Rights Reserved